いちゃいちゃ: 言って得する「日本語の語源」

2011年05月28日

いちゃいちゃ

読解の授業で、早くタスクを終えた人のために提供している漫画には、
毎回いろいろな擬音語、擬態語が出てきます。
その中に「いちゃいちゃ」という言葉を見つけ気になりました。

多くの辞書には「いちゃいちゃ」はなく、「いちゃつく」のみが収録されていましたが、三省堂の「現代新国語辞典」(第二版)には両方収録されていたので紹介します。

いちゃいちゃ<副詞・動詞>[俗語]
男女がたわむれあうようす。いちゃつくようす。
いちゃつく<動詞>[俗語]
男と女がなれなれしく、ふざける。


現代語釈では、「男女、なれなれしい、戯れ、ふざける」がキーワードになりますが、次は語源的な観点からも見ていきましょう。
「いちゃ」がつく擬態語には、「いちゃいちゃ」「いちゃつく」の他にも、「いちゃ」「いちゃもん」「いちゃくちゃ」などがあります。
登場が古い順番にならべていくとまず、江戸時代の18世紀前期の浄瑠璃に「いちゃいちゃ」が登場します。
ただ、現代語釈とは異なり「ぐず。ぐずぐず争う」という意味で使われていました。
その後18世紀中期には、「いちゃつく」が登場します。男女が仲むつまじく戯れる様子を揶揄した表現だったようです。つまり、戯れている男女を見た人が、その様子を揶揄するときに使ったそうです。また、これには「淫戯」という漢字が当てられ、男女間の色事から、徐々に軽い戯れにも使われるようになったといわれています。
次いで、18世紀後期になると「いちゃ」が登場。純粋に言い争うという意味で使われたようです。

これを整理すると、現代語の「いちゃいちゃ」には、すでに、「ぐずぐず、言い争う」という意味は消え、「いちゃつく」に合流しています。
また、江戸時代には、男女の戯れに対し、それを見た人が揶揄するときの表現として使われていましたが、現代では、男女の戯れそのものの様子を表す擬態語となりました。
消えた「ぐずぐず、言い争う」という意味は「いちゃもん」という語に受け継がれているという見方もあるようです。
「いちゃ+文句を言う」が合わさった「いちゃもん」を紐解くと、「文句をぐずぐず言って、言い争う」という意味になります。
下の国語辞典収録の語釈と合わせても、大きなズレはありませんね。

いちゃもん<名詞>[俗語]
言いがかり。文句。

次に、擬態語の音から受けるイメージについて興味深い記述がありました。「擬音語擬態語辞典」において、山口仲美氏は、「イチャイチャ」などの「チャ」を繰り返す語には粘着質、しつこくくっつく、不快なほどまとわりついて離れないという共通性があると述べています。

「いちゃいちゃ」は、現代では
「電車の中で、カップルいちゃいちゃしている」という使われ方をしますが、語源的に見てみると、カップルの戯れを見た第三者が不快になったときに、
オレ、カップルがいちゃいちゃしていると感じる」というあらわし方になりますね。
posted by 語源な人 at 16:00| 東京 ☔| Comment(4) | TrackBack(0) | 語源 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
めちゃくちゃ ぺちゃくちゃ ぐちゃぐちゃ
うんちゃ! ばいちゃ!
Posted by yOsHi at 2011年05月29日 12:34
不快に感じるのは「チャ」の繰り返しなので、ばいちゃとうんちゃは不快じゃないですね(^^)
Posted by 豪腕浜地鰤 at 2011年05月29日 12:50
いちゃつくなー!
Posted by がりちゃん at 2013年06月11日 22:33
イチャコラの初出やら語源って何なんでしょうね?
Posted by at 2015年11月11日 23:13
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。